快捷搜索:   创业  准备    重生  万道龙皇 

冷门又优美的英文单词英语,盘点10个世界上最美的英语单词,你认识几个?

盘点10个世界上最美的英语单词,你认识几个?

  无论是汉字还是英文,只要是美丽的语言都会让人着迷。今天皮卡丘就来跟大家分享一下世界上最美的10个单词,而且大部分都是很冷门的。

  Ethereal翻译为极其空灵、缥缈,仿佛超脱于尘世之外。Ethereal在不同的场景使用也会有不同的意思。

  ①它可以用来形容仿佛不在这个世界一般的,超自然、极致的美。

  ②还可以用来形容一个歌手的声音非常空灵、好听,也称为天籁之音。

  Serendipity翻译为不期而至的巧遇。这个词不是来自拉丁语或希腊语,而是由一位英国贵族在1700年代中期从一个古老的波斯童话故事中创造出来的。这个词的意思,是无意中发现有价值的东西的好运,是指那些总是通过机会发现的童话人物。

  在童话故事《灰姑娘》中,王子与灰姑娘的相遇也是serendipity。

  由Serendipity这个词还引出了serendipper,指有感知力和洞察力,能够发现生活中美好点滴的人。

  ephemeral翻译为朝生暮死、转瞬即逝的。ephemeral最初是一个医学术语,具体含义“只持续一天”,作为发烧或疾病。

  在《小王子》中,有一句台词也使用了ephemeral这个单词。

  我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!

  Iridescent翻译为虹彩,有光泽和珍珠的意思。它源于1796年,当时一些热情的文字制作者使用拉丁文词iris,意思是“彩虹”,并将其变成一个英文单词,描述任何发光,彩虹光泽或改变光线颜色的东西。

在电影《怦然心动》中就出现了这个单词。

  有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。

  Solitude翻译为孤独,一种独自一人的状态。并且这种孤独是你自己选择并且享受的状态。

  Crush在字典中可以找到翻译,有“压碎、碾碎、压垮”的意思。但是它也可以名词,有另外一层意思:“短暂地、热烈地但又是羞涩地爱恋”。

  crush与love不同,crush是乍见之欢,love是久处不厌。而且crush也不能称之为心动,因为crush是昙花一现的喜欢。

  Echo翻译为回声。诗人唐·马奎斯说:“写一本诗集就像在大峡谷中放下玫瑰花瓣,等待回声。”回声这个词来自希腊语中的“声音”。在希腊神话中,Echo是一个只能重复别人的最后一句话的若虫。

  Ineffable翻译为不可言喻、难以形容。这种不可言喻的感觉具有几乎幽灵般的品质。你好像可以触摸它,但它在你真的要触碰到的时候就会消失。

  例如:当你觉得看某些电视广告的会有一种说不出的悲伤感,当你学习了一个新词,会有一种奇怪的满足感。这些感觉都可以称之为Ineffable。

  nostalgia翻译为怀旧之情。这个词是由瑞士医生在17世纪后期发明的。他把希腊语nostos“归国”和algos“痛苦,苦恼”放在一起,作为德国Heimweh“乡愁”的字面翻译。

  最初,这是雇佣军士兵的医疗诊断。今天,它描述了一个渴望过去的苦乐参半。

  Somnambulist翻译为梦游者。在罗马神话中,Somnus是睡眠之神;希腊人称他为Hypnos。他的母亲是Night(Nix),他的兄弟是Death(Thanatos)。他住在一个黑暗的山洞里,大概从来没有及时起床上学。

---分割线---

32个世界上颜值最高的英文单词,你认识几个?

  国外网站BuzzFeed编辑DanDalton通过Twitter向文字爱好者征集颜值最高的英文单词,最后从中选出了32个。

  虽然这些单词不常用,但确实很美!来看看你认识几个。

  翻译:形容词,因为强烈的感情而不由自主地战栗、颤抖例句:Herfacewasaquiverwithpleasure.译文:她的脸因高兴而颤抖。

  翻译:形容词,流畅、悦耳、甜美如蜜的声音例句:theyaremellifluousandmarvelousandwithoutdoubtthebestchoir.译文:他们的歌声甜美流畅、令人惊叹,是当之无愧的最好的童声合唱团。

  翻译:形容词,妙不可言的,难以形容的例句:Orperhapsthereissomethingmoreineffableatwork.译文:或许还有更多无法解释的现象存在。

  翻译:名词,对于再也回不去的家乡的思怀之情

  翻译:形容词,极度的狷邪、顽劣例句:Youcanusethisfornefariouspurposes.译文:你可以把这个用作邪恶的用途。

翻译:名词,梦游者

  例句:Intheday,hewentaroundlikeasomnabulist.译文:白天,他像一个梦游症患者一样走来走去。

  翻译:名词,人生中一段特别的时期,历史上一个全新的纪元例句:Itwouldmakeanepoch.译文:这将会创造一个新的时代。

  翻译:形容词,铿锵、深邃、洪亮的声音例句:Thesonorousvoiceofthespeakerechoedroundtheroom.译文:那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。

  翻译:名词,一种能够意外发现珍奇事物的运气例句:Canyoneeringisallabouttheserendipityofdiscovery.译文:峡谷探险的乐趣就在于意外的发现。

  翻译:名词,对某人怀抱着不由自主的狂热痴恋例句:Loveandlimerence.译文:爱和迷恋。

翻译:动词,发出嗡嗡声

  翻译:形容词,极其空灵缥缈,仿佛超脱于尘世之外

  翻译:形容词,为世俗和法律所不容的例句:Yourfriendisdoingsomethingillicit.译文:你的朋友在做违法的事。

翻译:名词,雨后泥土所散发出的清新味道

翻译:形容词,折射出彩虹般绚烂的光芒

翻译:名词,在一瞬间对事物真谛的顿悟

  翻译:形容词,懒散闲适地仰卧着例句:Readingisaquietactivityanditwillofteninducesleepinthesupineposition.译文:阅读是安静的活动,用仰卧的姿势阅读很容易使人入睡。

  翻译:名词,发出磷磷荧光例句:Bio-LEDluminescencewillcausethechloroplasttoconductphotosynthesis.译文:生物LED灯可导致叶绿素进行光合作用。

  翻译:名词,避世隐居例句:Shehasnothingbutsolitude.译文:除了孤独她什么都没有。

  翻译:名词,极光,曙光例句:Thelightcreatestheaurorathatwesee.译文:正是光造就了我们所看到的极光。

  翻译:名词,朔望,三个天体排成一条直线的天文现象

  翻译:名词,用力揉眼睛之后幻视出的彩色光班

  翻译:名词,被周围世界湮没、遗忘例句:Thisoblivionisgood,whichmakesyoufreshened.译文:这个遗忘是好的,它使你精神饱满。

  翻译:形容词,像蜉蝣般朝生暮死、极为短暂的生命例句:Butallkindsoffameareephemeral.译文:但是,各种名望都是短暂的

  翻译:形容词,辉耀的、炽热的、白热化的例句:Flamesconsistofincandescentgases.译文:火焰含有炽热的气体。

  翻译:名词,故事的最终落幕例句:Butinreallifeyoungmenwhohopedforthisdenouementwereapttobedisappointed.译文:但是在现实生活中,满心期望这种结局的年轻人,往往会大失所望。

  翻译:名词,在旧书店里,时光缓慢而静谧地流逝的氛围

  翻译:名词,滔滔不绝的雄辩之道例句:Heisgiftedwithrareeloquence.译文:他天生具有罕见的口才。

翻译:名词,将某人抛出窗外

  翻译:名词,意识到自己生命中的每个过客都背负着不同的故事

  翻译:名词,在液体中欢腾地起泡例句:Bubblesareengagingbecauseoftheireffervescence.译文:气泡因它的起泡而迷人。

  翻译:名词,出现时是符合认知的,但实际虚假的。

  双语|扎克伯格的时间管理秘诀,都在他亲自做的26张PPT里面了

  豆瓣9.8分以上,BBC封神纪录片!告诉你世界究竟是什么样?

  霸榜多年!全球顶尖《英文写作教材》,英文写作必备教材!

留言与评论(共有 条评论)

   
验证码: